东DONGFANG 方
招商引资指南 Investment Guide of Dongiang

目录 CONTENTS
①市情简介 BasicOverview
四大主导产业 07Four Leading Industries
3 五大项目重点 17 5 Key Investment Projects
自贸港政策 25Free Trade Port Policies
生产要素 29Essential Productive Factors
第一章 市情简介
PART 1 Basic Overview

东方市简介
About Dongfang
东方市地处海南省西南部,昌化江下游,北部湾东部,与越南隔海相望,陆地面积2252平方公里,海域面积1833平方公里,海岸线长116公里,辖10个乡镇(八所镇、感城镇、板桥镇、三家镇、四更镇、新龙镇、大田镇、东河镇、天安乡、江边乡)、195个村(社区、居)委会,常住人口46.02万人。
Dongfang City islocated in the southwest of HainanProvince,downstream of the Changhua River, in the eastern part ofthbuGulfacingVitnmacrosstheeathasaland areafquarekiletreaaref square kilmeters,and acoastline of 116kilometers. t governs10 townships BasuTown,Gancheng Town,Banqi Town, Sanjia Town, Sigeng Town, Xinlong Town, Datian Town, Donghe Town, Tian'an Township, and Jiangbian Township),195village(community,residentialcommittees,andapermanentpopulationof460200.
东方市历史悠久,源远流长,公元前110年始设九龙县,公元607年改称感恩县,1952年设东方县,因县城定址黎族东方而得名,1997年撤县设市(县级市)。
Dongfang Cityhasalong and profound history.Jiulong County was established in 110 BC,renamed Ganen County in 607 AD, and Dongfang County was established in 1952. It was named after the location of the county town in Dongfang Dong of the Liethnic group. In 1997, it was established as a county level city.
东方市地理位置优越,自然条件得天独厚。属热带季风海洋性气候,日照充足,气候干爽,年平均气温 25°\mathsf C_{\circ} 地势东高西低,由东南向西北倾斜,东部为热带雨林,中部为丘陵和台地,西部为海南最大的感恩平原,有八港七湾。境内资源丰富,有酸豆、青梅、沉香、花梨等珍奇林木数百种,2011年被授予国家珍贵树种培育示范市(花梨之乡)。境内大田坡鹿(国家一级保护动物)、天安猕猴等珍稀动物。黄金、磷、锌、水晶、石英砂、花岗岩、天然气等存储丰富。
Dongfang City has a superior geographical location and unique natural conditions.It belongs to a tropical monsoonmaritimeclimate withabundantsunshineandadryclimate.Theannualaverageishighintheeast andlowin the west, sloping from southeast to northwest. The eastern part is a tropical rainforest, the central part is hill and plateaus,andthewester partisaseaplainwitheght ports andsevenbays.Thereareabundant resourcesinthearea, including hudredsof rare trs such as sourbeans, green plums, agarwood, and peartrees.n 2011, it was awardd the title of National Precious TrSpecies Cultivation Demonstrtion City (Hometown of PearTrees). Datianpodeer(a national fist-classprotected animal and Tianliwu within the teritory. Gold, phosphorus in, crystal quartz sand, granite,naturalgas,andotherstorageresourcesareabundant.
区位优势明显
Location Advantage
东方市是海南三大滨海城市之一,位于中国-东盟区域合作地理中心,内靠粤港澳大湾区,西临北部湾经济区,是北部湾国家级城市群重要节点城市,外邻亚太经济圈的东南亚地区。西距越南126海里,南距三亚凤凰国际机场仅130公里,北距海口美兰国际机场220公里。 东方
DongfangCitsneofthethrcastalcitieHanancatdinthgraphicalentefChin-EAreginalcorat withintheGuangong-HnKnMacaGreateBaAreaestf theBeibuGulfEconiconetheBeibuGulfnationalrbn aggomerationanrtantdfthitdthextlegriAsiaPaificCirlenouthestAsia nauticalmilwafrmVitnthwstnlkilmterwayfrmanyahneatioalrpt nthsoth kilometersawayfromHaikouMeilanInternationalAirportinthenorth.
海运畅通 smooth sea transportation

东方有深水良港八所港,与全国沿海各港、全球二十多个国家和地区通航贸易往来,国家一类口岸。2023年,货物吞吐量达1691.64万吨,排名全省第3。《八所港总体规划(2022-2035年)》获批实施,作为湘琼合作重要依托的高排港区已启动前期工作,计划启动项目建设。 临港业园名山互
Dongfanitaoddatrasurwiththatastalrrethactrin thwordthrhthtrathnaolistlartsthargtrgtreachd9montakdn provinceBasuPorMastean(25)haseapprvedfrentatinasanortant sport frthecoeratin betweehirestarthrstattrti area has started the preliminary work and plansto start the project construction. 高排港区 -10KA
陆运相连
Land transportation isconnected

东方市位于海南西部地区重要交通枢纽节点上,环岛高速、海榆西线以及粤海铁路、西环高铁紧邻市区,是海南西部唯一一个高铁站设在主城区的市县。主城区至高速公路出入口仅10分钟车程,是海南西部交通最便利的滨海城市。
Dongfang City ilocatedinthewesterreionof Hainanonthemportant ransportatinubnodes, theround-islandhighway, HaiWetttsatr uniquecitywhichhgheedrailstationlateinthemainurbanarehemancitytothhigwaentaneandexitl minutes drive,alsoisthe most convenientcoastal cityin western Hainan transportation.
空运便利 Convenient Air Freight

感城港区
正在谋划建设的东方机场,定位为面向太平洋、印度洋的区域性国际货邮枢纽机场,海南自贸港航空物流集散中心,“陆海空”一体交通物流节点枢纽,东方机场选址报告已获国家民航局批复。机场的目标设计是2035年旅客吞吐量450万人次,货邮吞吐量50万吨。2050年旅客吞吐量1000万人次,货邮吞吐量120万吨。在自贸港建设进入封关运作环节后,东方独有的国际货运优势将更加凸显,提供更加便利的运输条件。 板桥谭
Dongfang Airport isplanned touild,positioned forthePacificOcean,IdianOcean,reionalinternational cargoandmail hub airport,HainanFreraePortaviatinlgisticsdistribtioncent,and, seaandair asneofthetransportatind logisticsnodehub,Dongfang Airport siteselectionreport hasbeen approvedbytheState CivilviationAdministrationh target designof theairport is45 miionpasengers and 50000 tonsf cargoand mailthoughput in2035, and 10 milion passengers and 1.2miliontonsof cargoand mailthroughput in 2050.Afetheconstructionof thefree trade port entersthe sealing operationink,theunique advantage of Dongfang ininternational freight transportation willbe more prominent, providing more convenient transportation conditions.
产业根基扎实
Solid Industry
东方市产业根基扎实,一二三产业齐头并进,是海南产业布局较为均衡的市县之一。一二三产业比重分别为 29%:36%:35%
Dongfang City has a solid industrial foundation, with parallel development of primary, secondary and tertiar industries, and is one ofthe cities and counties with a more balanced industrial layout in Hainan. The proportion of one,two and three industries are 29% 36% 电费 35%
产业基础好
29%
一产方面,获评国家制种大县;瓜果菜出岛全省排名前列。
In termsofthe primaryindustry, it hasbeenrated asanational seed productioncounty;The numberofwinter fruits and vegetables exported off-island is among the highest in the province.
36%
二产方面,临港产业园是海南自贸港重点园区之一,正逐步形成以石化新材料、以海洋装备制造为主的先进制造业、以新能源为主的低碳环保产业的高新技术产业基地。
Intermsof thesecondaryindustry,LingangIndustrialParkisoneofthekeyparksofHainanFreeTradeor graduallyformingahigh-techindustrialbasewithadvancedmanufacturingindustriesmainlyfocusedon petrochemical newmaterials, marine equipment manufacturing, and low-carbon environmental protection industries mainly focused on new energy.
35%
三产方面,花梨谷景区获评全球首个以花梨为中心的4A级景区,黄花梨山庄、鳄珍鳄鱼园升级五椰级、四椰级乡村旅游点,白查村、俄查村被列入世界遗产预备清单。同时,全省第二个万达广场落户在东方。
Intermsofthetertiaryindustry,theHualiVallycenicAreahasbeenratedastheworld'sfirstAlevelscen area centered around Huali.Huanghua Li Mountain Villa and Crocodile Garden havebeen upgraded to five coconut andfourcoconutlevelruraltourismsites.BaichaVillage andErchaVillagehavebeenincludedinthe World Heritage Reserve List. Meanwhile, the second Wanda Plaza in the province has settled in Dongfang.

发展潜力巨大
Huge Development Potential
政策红利叠加区位优势
海南拥有“零关税、低税率、简税制”等优惠政策,拥有全国最短的外商投资负面清单、全国最低的企业税负。随着自贸港建设加快推进,压力测试扩区、加工增值货物内销免关税等一系列新的政策红利将加速集聚,东方的区位优势、交通优势、资源优势更加凸显,将引导和吸引更多的人流、物流、资金流到东方,为东方装上了高质量发展的“强引擎”
Hainanhaspreferentialpoliciessuch as"zero tariffs, low tax rates, and simplified tax system", and has the shortestnegativelistofforeigninvestmentand thelowest corporate taxburdenin the country.With theacceleration of the construction of free trade ports,a series of new policy dividends such as the expansion of stress testing zones and theexemptionoftariffsforprocessingvalueadded goods for domestic sales will accelerate their aggregation. The location advantages, transportation advantages, and resource advantages of Dongfang will become more prominent, guiding and attracting more people, logistics, and capital flows to Dongfang, and providing a "strong engine" for high-quality development for the Dongfang.


第二章 四大主导产业


1·旅游业
Tourism
围绕“吃、住、行、游、购、娱”,挖掘黎苗文化,利用乡村旅游资源,生态旅游资源,推动美丽乡村及特色景区建设。深度融合旅游和文化体育、医疗健康、休闲度假,着力打造国际旅游消费中心。
Focusing on "food, accommodation, transportation, tourism, shopping, and entertainment", we willexplore the EthnicminorityculturessuchastheLiand Hmong,utilize rural tourism resources,ecological tourism resources, and promote the construction of beautiful rural areas and characteristic scenic spots. Deeply integrating tourism with cultural and sports, medical and health, leisure and vacation, and focusing on building an international tourism consumption center.
接待游客125万人次,其中过夜游客超百万人次。漫长海岸线坐拥七湾八港,海岸沙滩,港湾、湿地、雨林等旅游资源齐全。

Received 1.2529 million tourists, including over one million overnight visitors. The long coastline boasts seven bays and eight harbors, along with beaches, harbors, wetlands, rainforests, and othertourismresources.

处于北纬18度黄金旅游线上;俄贤岭、四必湾等原生态资源多,开发潜力大;作为康疗胜地的红兴温泉、马龙温泉,是开发康疗、沐浴、度假、养生等温泉旅游项目的理想境地。实施更加开放的入境免签政策、放宽体育市场准入,优化准入环境开展乡村旅游和休闲农业创新发展试点。
Located on the Golden Tourism Line at 18 degrees north latitude; there are many original ecological resources such as Exianling and Sibiwan, with great development potential; As health and weness destinations, Hongxing Hot Springs and Malong Hot Springs are ideal places fordeveloping hot spring tourism projects such as health and wellness,bathing,vacation, and weness. mplement more open entry visa free policies, relax sports market access, optimize access environment, and carry out pilot projects for innovative development of rural tourism and leisure agriculture.
星级酒店开发、5A级景区开发、“旅游+”、文化演艺娱乐、会展、节庆赛事。

Development of star rated hotels, 5A level scenic spots, "tourism+", cultural and entertainment performances,exhibitions,and festiveevents.

环岛旅游公路驿站、文化演艺、海南自由贸易港体育产业园、东方俄贤岭景区项目、环大广坝旅游景区开发、滨海国际新区、金月湾旅游度假区项目。
Hainan Free Trade Port Sports Industry Park, Dongfang Erxianling Scenic Area Project, Development of Huanda Guangba Tourist Area, Binhai International New Area, and Jinyue Bay Tourist Resort Project.
2.现代服务业
ModernServices
新型离岸国际贸易、国际金融
New offshore international trade, International Finance

东方市有境外经贸往来较密切、具有跨境资金结算需求的央企、大型国有企业,同时具有海南省关于贸易政策支持政策。
In Dongfang City, there are central enterprises and large state-owned enterprises that have closer economic and trade exchangesbetween China and abroad and have cross-border capitalsettlement needs, and at the same time, there are supportive policies on trade policies in Hainan Province.

国家外汇管理局海南省分局支持海南开展新型离岸国际贸易外汇管理,开展合格境外有限合伙人(QFLP)余额管理制试点办法,海南省开展合格境内有限合伙人(QDLP)境外投资试点工作暂行办法,海南自由贸易港多功能自由贸易(EF)账户开设业务管理办法等政策优势。
State Administration of Foreign Exchange Hainan Branch to support Hainan to carry out a new type of offshore international trade foreign exchange management, to carry out qualified foreign limited partner (QFLP) balance management system pilot approach, Hainan Province to carry out qualified domestic limited partner (QDLP) overseas investment pilot work interim measures, Hainan Free Trade Port multifunctional free trade (EF) account opening business management approach and other policy advantages.
基金管理人及基金、离岸转手买卖、委托境外加工、第三国采购货物。
offshore resale, commissioned offshore processing,third-country sourcing of goods.


基金管理人及基金、跨境电商、跨国企业总部、区域性总部企业、大宗货物贸易、外商投资股权投资企业。 Fund managers and funds, cross-border e-commerce, multinational enterprise headquarters, regional headquartersenterprises,bulkgoodstrade,foreign-invested equityinvestment enterprises

现代物流

Modern Logistics
八所港是国家一类开放口岸,海南深水良港,与国内近30个港口、国际22个国家和地区通航,现有鱼鳞洲、罗带河2个港区共12个泊位,年设计通过能力2244万吨。2023年八所港货物吞吐量1692万吨,全省排名第三。公路、铁路、海港衔接畅通,集疏运体系初具规模。

Basuo port is a national class of open ports, Hainan deep-water port, with nearly 30 domestic ports, international 2 countries and regionsthroughthe navigation, the existing fishscale island, Luodaihe 2port areaa total of 12 berths, the annual design throughput capacity of 22.44 million tons. 2023, Basho port throughput of 16.92 million tons of goods, ranked third in the province. Highway, railroad, seaport connectivity is smooth, the collection and transportation system has begun to take shape.

东方定位为全省四大物流枢纽集群之一;东方货邮机场纳入省“十四五”规划并将在2025年开建;游艇及营运交通工具零关税;支持船舶、飞机租售融;第五、第七航权。国际贸易船舶和以洋浦为中转港的国内外贸易同船加注保税航油。
Dongfang is positioned as one of the province's four major logistics hub clusters; Dongfang cargo and mail airport into the provincial "14th Five-Year Plan" and wil start construction in 2025 year; zero tariffon yachts and operational vehicles; support for ships, aircraft leasing and sale of financing; the fifth, the seventh air rights. Internationaltrade shipsand domesticandforeign trade withYangpuasatransit port with the sameship refueling bonded jet fuel.
冷链物流、保税仓储、大宗商品贸易、跨境电商、低空经济。
Cold chain logistics, bonded warehousing, bulk commodity trade, cross-border ecommerce,low-altitude economy.


东方货邮机场建设运营管理,250万立方国际中转型冷库,保税物流中心,对越边境贸易客滚装运输航线,大宗冷链产品交易中心。
Construction, Operation And Management OfThe Oriental Cargo And Mail Airport, 2.5 million Cubic Meters Of International Medium-Transition Cold Storage, Bonded Logistics Center, Passenger and cargo ro-ro ship transportation routesforborder trade with Vietnam, Anda Trading Center For Bulk Cold-Chain Products.

教育
Education
现有43所中心校以上,学生近7万人,其中私立学校人学生约3600人次。有海南东方新思路职业学院高等院校,引进西南大学优质的基础教育资源开办东方实验学校,东方职业技术学校开设12个专业,学生超过700人。

There are currently over43 central schools with nearly 70000 students,including approximately 3600 students from private schools. There are higher education institutions such as Hainan Dongfang Xinsilu Vocational Collge. Introducing high-quality basic education resources from Southwest University to establish the Oriental Experimental School. The Oriental Vocational and Technical School offers 12 majors with over700 students.
发展 elopment advantage 优势
国家允许境外理工农医类高水平大学在海南独立办学,支持国内高校在海南建立国际学院,鼓励海南大力发展职业教育,鼓励高校在海南进行科研成果转换。
The government permits prestigious overseas universities specializing in science, engineering, agriculture, and medicine to operate independently in Hainan, supports domestic universities in establishing international collges, promotes the robust development of vocational education in Hainan, and encourages universities to commercialize their research findings in Hainan.
国际教育、高等教育、职业/技工教育。
International education,highereducation,vocational/technicaleducation.

知名国际学校、国内外知名高校、技工学校。

Renowned international schools, renowned domestic and international universities, and technical schools.

健康
Healthcare
现有各类医疗机构294家,其中,市级公立医院3家,乡镇卫生院、社区卫生服务中心(站)15家。全市专业技术人员1796人,全市开设床位2683张(含新医院一期518张)。东方人民医院委托国内知名医院上海市东方医院管理,将打造海南县级首个三级甲等医院。

There are 294 medical institutions ofvarioustypes, including 3 municipal public hospitals, 15 township health centers and community healthservice centers (stations). The city's professonal and technical staff of 1,796 people, the city's various hospitals opened atotal of 2,683 beds(including a new hospital phase 518). Dongfang People's Hospital commissioned by the domestic well-known hospital in Shanghai Oriental Hospital management, will create the first county-level Hainan County, Grade 3A hospital.

气候干爽宜人,平均湿度不超过 60% 温泉资源丰富,有高坡岭水库、马龙温泉。东方市人民医院北侧相邻地块规划251亩,用于医疗健康产业发展。每年过冬候鸟人群超过20万人。
The climate is dry and pleasant, with an average humidity of no more than 60% Abundant hot spring resources, including Gaopoling Reservoir and Malong Hot Spring. The adjacent land to the north of Dongfang People's Hospital is planned to be 251 acres for the development of medical and healthcare industry. The wintering migratory bird population exceeds 200,000 people every year.
特色专病康养,中医康养,旅游康养,健康农业。

Specialty Specialized Disease Recreation, Chinese Medicine Recreation, Tourism Recreation, Healthy Agriculture.
高坡岭红兴温泉康养项目、马龙温泉康养项目、医疗健康产业园。

Gaopoling Hongxing Hot Spring Recreation Project, Malong Hot Spring Recreation Project, Medical andHealthcareIndustrial Park.

3.高新技术产业
High-tech Industries

重点领域Key Fields
石化新材料:根据产业园的规划,以天然气化工为主链,一是向下游发展醋酸产业链;二是发展BDO产业链;三是发展烯烃产业链;四是发展芳经产业链;五是发展高效肥料产业链;六是发展循环塑科产业链。
PetrochemialmatrialAccrntthlaifthestrilwitatalgahmildtryasthmt first istodevelpaceticacidindstrychaindwstream;thsecond istdevelpOindstrychain;thethidistodevellin industrychathfouthstdvlamatistchanthfithstdeelhefieyiesrycha sixth is to develop recycling plasticindustry chain.
海洋装备制造业产业:智慧海洋与海洋信息等海洋服务,海上风电、海底光缆、海洋能源等海洋工程建筑,潜水教捞及其他未列明运输设备制造,船舶及相关设施设备制造服务,船舶、海洋工程装备的修理与改装以及爬壁机器人、高压智能清洗机器人等绿色环保修船技术应用船舶拆除。
Marinequint mafactun strytlient ceadmafatdothmariicffhew submarine cablecean enery andothermarie nginring construction diving andteaching salage andotherunspecifed trasportatqafuarelatdfaitnqfatichin equipment rpar andrefiting and wall bing robts,hi-presreintient ceaningrot andoth gree shr technology applications ship dismantling.
以清洁能源为主的低碳环保产业:“海上风电+"促进多产业融合发展。依托东方周边海域可开发海上风电装机容量超过1000万千瓦的优势,谋划发展海上风电、太阳能等绿色清洁能源产业,发展“海上风电+制氢”“海上风电 ^+ 新型储能”“海上风电 ^+ 深海网箱养殖”等新产业、新业态,打造绿色低碳工业园区。
Clean energy-based low-carbon environmental protection industry:"offshore wind power +" to promote the integrated development of ultipenstrlintadateftearodtEastcanevelpdofhrewwinstaleacitf more thanmiionkilwats,planing thdevelpmentfofshorewind pwe solareeryandth greenandcleaney indstrithdeelmtffshrewinpwerhydrogefhreipwenetragandothwnst new forms of "offshore wind power+ deep-sea net culture"."offshore wind power ^+ deep sea net box farming" and other new industries, new business models,to create agreen low-carbonindustrial park.
东方临港产业园· Dongfang Lingang Industry Park
东方临港产业园是海南自由贸易港13个重点园区之一,园区规划总面积36.19平方公里,目前三区三线规划的开发边界范围为15.15平方公里,已开发利用面积约5.06平方公里。园区作为东方市产业集聚的主阵地,重点培育壮大石化新材料、海洋装备制造、以清洁能源为主的低碳环保产业等三大产业集群,着力打造国家级绿色低碳循环发展示范区、力争形成干亿级产业集群园区。目前,园区入驻企业143家,2023年园区实现营业收入294亿元,同比增长 15.1% 实现税收收入29千亿元,增长 16.2% 口
DongfangLingangIndustrialParkis oneof thekeyparksof HainanFreeTradePort,with a total planningarea of 36.19square kilometers,and the current development boundary scope of the three areas and threelinesplanningis15.15squarekilometers,and the developed and utilized area is about5.06squarekilometers.As themain position of Dongfang City industrial agglomeration,the parkfocusesoncultivatingand expandingthepetrochemical new materials,marine equipment manufacturing,clean energy-based low-carbonenvironmentalprotectionindustryandother three majorindustrial clusters,and strivetobuild a national green lowcarbonrecyclingdevelopmentdemonstrationarea,andstriveto form a drybillion industrial clusters park.At present,there are143 enterprisesinthe park,and in2023,theparkwill realizeanoperating income of29.4billionyuan,an increase of 15.1% year-on-year,and a taxincome of2.9 billionyuan,anincreaseof 16.2%
园区功能分区Functional zoning ofthe park

按照五大板块组织,分别为:港口现代服务产业板块、商贸研发服务产业板块、石化新材料产业板块、先进装备制造产业板块、清洁能源制造产业板块。
Organized inaccordance withfive majr setors, namely: port modern service industry sector, commerce and & sevice industr setor petrochemical wmaterial inustryector, advanced equiment manfacturing ndustrysector andca energy manufacturing industry sector.
投资优势Investment Advantages
港航物流:拥有全国深水良港之一的东方八所港,靠近国际航运黄金水道,是南海海上运输通道的重要枢纽,是与越南等东盟国家海上距离最短的港口之一。
油气资源丰富:拥有我国第三大气田。“东方1-1"气田,东方气田群为我国首个海上智能气田群,是海南省最主要的民生和工业用气来源。
Harborandlgistisithasnef thnationsdp-waterortnfanBashrtwhichiscletothldnwatewaf internatioalhippinanrtantfthouthChaatraprtatichaandnfthprtswihthhtet distancefromVietnam andotherASEANcountriesby sea.
Richinolngareesthtrt gasfdhhnfanfinthfanasfdg thefistfhentlit gafidrwhsthst rtant urfgasflesivehandnst Hainan Province.
湘琼先进制造业共建产业园·iadanedafaturing
世界灯塔园区全球智造IP World Lighthouse Park Global Smart IP
湘琼先进制造业共建产业园位于我市临港产业园高排港区腹地,区位优势显著,地处中国一东盟区域合作地理中心,内靠粤港澳大湾区,西临北部湾经济区,是面向东南亚,辐射东盟与“一带一路”国家的重要门户。

园区按照“一园三区”布局,园区规划总面积约5000亩,其中一期2423亩,规划形成“一核双轴、两心两片”的空间结构,打造“先进制造业融合区”1个主片区和“黄金珠宝玉石加工集聚区”“非洲非资源性产品精深加工区”2个分片区。主要发展先进制造业、黄金珠宝加工及非洲非资源性产品加工等三大产业,近期预计可实现产值300亿元、税收15亿元;远期预计可实现产值1000亿元、税收50亿元。
Xiangqiong Advanced Manufacturing Co-construction Industrial Park is located in the hinterland of the city's port industriaparkhighrwfport areacatioadvantagscatedinthgegraphicalcentefginlcoeratiobwe China and ASEAN,within the Guangdong-ong Kong-MacaoGreat BayArea, west of the Beibu Gulf Economic Zone, is facing SoutheastAsia,radiation and ASEAN and the "One Belt, One Road" countries, an important gateway.
Accordingtothelyoutof"neparkandthreditricts",theparkhasatotallaningareafabot50acrefwhh 2,423acresar nthefirst phaseiththplanningofmngapatialstrcturfenucluandtxe,wceted twoslices" andcreatingthe"AdvancedManufacturing ItegrationZone""onemainarea"and"nemainarea tisplannedt form a spatial structure of "ne core,two axes, twocenters and tpieces" creating "advanced manufacturing integratn area","onemain area and "gold, jwely and jade processing area","Africannn-esource productsdeepprocesing area andtwu-areasthefturesxetedtrealizeanouputvafbilonyuaandtarevenflion yuan; inthelongtem, it isexpected torealize anoutputvalueof 100billionyuan and ataxrevenueof5billionyuan.
4.热带特色高效农业
High-efficiency Agriculture with Tropical Features
东方市是海南省农业大市,获得国家农产品质量安全县、全国农业绿色发展先行先试支撑体系试点县、国家级杂交水稻制种大县等称号,以国家级和省级现代农业产业园为载体,大力发展水产种业、水稻南繁制种、冬季瓜菜、热带优异果蔬等为代表的热带特色高效产业,热带特色高效农业呈规模化、产业化、品牌化发展。
Dongfang City is a large agricultural city in Hainan Province, won the National Agricultural Products Quality Safety County,the National Agricultural Green Development Pilot Support System Pilot County,the nationalhybrid rice seed production county,etc.,to the national and provincial modernagriculturalindustrialparksasacarrierandvigorouslydeveloptheaquatiseedindustryrie southern propagation of seed production, winter squash, tropical fruits and vegetables and other outstanding fruit and vegetable as the representative of the tropical characteristics of the highefficiencyindustry, tropical characteristics of high-efficiency agriculture wasScale, industrialization and brand development.
优势 Advantages
东方宜农土地面积广阔(86.78万亩)、平坦,灌溉条件好,大型水库3个,中小型水库38个。有116公里的海岸线,拥有八港七湾以及1833平方公里的海域面积。是省内外著名的“菜篮子、果盘子、米袋子”,也是生产与供应基地,更是国家农产品质量安全县、国家级杂交水稻制种大县和国家农业绿色发展先行试验区,建有国家级和省级现代农业产业园9家,落户有多家国家级与省级龙头企业。

Dongfanghasavastareaoflandsuitablefor agriculture (867,800~{mu)} it isflat andhasgood irrigationconditions,with3largereservoirs and38small andmedium-sizedreservoirs.here are116 kilometers of coastline, eight ports and seven bays, and 1,833 square kilometers of sea area. It is a famous"vegetablebasket,fruit plate and ricebag"inand outside the province,and alsoaproduction andsupplybaseaswellastheationalAgriculturalroductsQualityafetyountyationalHybrid Rice Seeding County and National Agricultural Green Development Pilot Zone,with 9 modern agriculturalindustrialparksathenationalandprovinciallevelsandanumberofleadingenterprisesat thenationalandprovincial levels.

第三章五大项目重点

1.八所港建设
ConstructionofBasuoPort

八所港是国家一类开放口岸,海南深水良港,与国内近30个港口、国际22个国家和地区通航,现有鱼鳞洲、罗带河2个港区共12个泊位,年设计通过能力2244万吨。2023年八所港货物吞吐量1692万吨,全省排名第三。规划新建高排港区,建设31个10万吨级及以下泊位,设计年通过能力2110万吨,陆域总面积628万m2。
Basuo port is a national class of open ports,Hainan deep-water port, withnearly 30 domestic ports,22 international countries and regions navigation, the existing fish scale island, Luodaihe 2 port area total of 12 berths, the annual design capacity of 22.44 million tons. 2023 Basho port cargo throughput of 16.92 million tons, the province's third ranked.Planning a new high row of port area, the construction of 31 100,000 tons and the following berths, the design capacity of 21.1 million tons,the total land area of6.28 million m?.
招商方向 Investment direction
重点引进国内港口领域龙头企业,参与项目投资、建设、运营。
Focus on introducing domestic leading enterprises in the field of ports to participate in project investment, construction and operation.
2.东方机场建设
Construction of Dongfang City Airport
东方机场近期规划用地约3500亩,按4C级飞行区标准新建1条2800米跑道,可保障2035年旅客吞吐量450万人次、货邮吞叶量3.5万吨,同步规划建设5万平方米航站楼、货库和停机坪等;远期将跑道延长至3400米,可保障2050年旅客吞吐量2000万人次、货邮吞吐量16万吨。计划引入发展通用航空领域短途运输、低空旅游等业态。
东方机场规划建设临空产业园,配套产业园用地约1万亩,拟规划布局通航产业区、航空维修与配套产业区、冷链物流中心、快递营运中心(含跨境电商产业园)等产业分区,集中打造航空产业集群。
Dongfang CityAirport near-tmlaning about500acresof land acording totheClevelfligt areastandardsfoth construtfaualnat tons, sychronizatioof thelanning andconstructionf50squremeterftheteminlbuilin,cargostoraad apron, etc; long tem runway willbe extended to 3,400 meters, to protect the 2050 passenger throughput of 20 milion pasengers, caroandmailthrugput f0 tons thruway wilbeextended t34meter canguaranteetha pasengerthroughput f 20 million, cargo and mailthroughut of 1600 tons. It can guarantee 20 milionpassenger and 1600tonsfcaroanailthroughut in2050.t islandtntrduce thdvelpmntf generalaviatio,shrtha transportation,low-altitudetourismand otherindustries.
Dongfang CityAirport planning tobuild airside industrial park supporting industrial parklandof about 100acre,t plan the layout of navigation industry zone, aviation maintenance and supporting industres, cold chain logistics centers, courier perationcenter(including crosbordere-ommere ndustrial park and otherindustral ub-districts,focusing n building aviation industry clusters.

招商方向 Investment direction
重点引进国内外航空货运企业、货运航司、大型航空物流企业等整合参与临空物流产业投资、建设、运营,并积极引进冷链物流、仓储物流、跨境电商、航空器维修、通航制造等行业企业入驻东方。
Focus onthe introduction of domestic and forein aircargo enterprises, cargo shipping companies, large-scale aviation logistics entepriss and othernteratdpartipationn the airlgistics industy nvestment, contruction,operatio,ad actively intrduce cold chaingistics,warehusing andlgistics crobordercmere aircraft maintenance avigatn manufacturing and other industry enterprises stationed in Dongfang.
3.滨海片区
CoastalArea
东方市滨海片区位于主城区西部的滨海岸线核心地带,是东方市自贸港建设最具潜力和发展价值的空间资源。总面积约9.56平方公里,其中开发边界内约7.19平方公里,海岸线长6.4公里,片区规划常住人口约为5.6万人。滨海片区棚户区改造项目既是省委省政府高度关注的省重大民生项目,又是推进滨海新型城镇化的示范工程,对东方高质量打造现代化的西南部中心城市和滨海城市带节点城市、亮点城市具有重大意义。
东方市滨海片区概念性规划及城市设计以“公园港城、自贸明珠”为愿景,根据滨海片区生态、产业、文化和空间等特点,提出了“海陆共生生态之城、多元融合活力之城、宜居宜游水韵之城、人本品质易行之城、肌理延续复兴之城”五大设计理念。
Dongfang Citycoastal areaislocated inthewestof themain urban areaof thecoastal coastline core area,istheost potentialanddevlmentvaleoftheongfanCityFreradePortconstructiofspatialsourcehetotalareafat 9.56squareimtes,fwhichbout7.19squarekimterswithinthedvelpntbudary,thcoastliis6.4kilmte long,thearelanreidntultinfabt5liarehanttwreatrjt sthpril party commitee and provincial goverment ishighly concerned about the provinces majorlivelihood projects,but alsoto promote thedemonstrationproject of theewcoastalurbanization,the Oriental high-qualty tobuild amodern southwesten central cityand coastal city belt node city, highlights the cityhas great significance.
Dongfang coastal areaconceptual planning and urbandesignto"parkport city, freetradepearl asthevision,according tothecoastalarecgydst,uture andspacecharacteristicpt orwardtheseaandlndsysiseclgicat diversifiedntratinfvitalitf thcitaat tolivleasant twimin thewaterrhymef thcity theef qualityadeasytdtheithefivdeigcoptsfitfelgialsbisisetweenlandandeacitfdivesifd integratinadvitalty,itfpleant liingandswinnat,itfanistiqualtyandeaserati antf rejuvenation with continuity of texture" are proposed.

A、B区可挂牌出让地块清单
近期开展征收的A/B区域里,共有可出让地块30宗,总面积1062.43亩。具体包含了:二类城镇住宅用地5宗,商住混合用地6宗,商业用地19宗。
Thereare30landparcelswithatotalareaof 1,062.43muinareasAandBwheretherecent expropriationistobecarriedout.Specificallycontains: 5plotsofsecond-classtownresidentialland,6plotsof mixedcommercialandresidentialland,19plotsof commercialland.
值得关注的是在整理出来的A、B地块里,滨海片区的“绿肺”-一湿地湖心岛区域的酒店用地,以及连片的滨海和滨湖商业用地均位列其中,是理想的投资黄金区域。
Particularly noteworthy is in the collated A,B area plots,thecoastalareaofthe"greenlung"-thewetland islandareaofthehotelland,aswellascontinuous coastalandlakefrontcommerciallandarelisted,isthe ideal investmentinthe golden area.
用地名称 | 地块编号 | 用地面积(亩) | 容积率 | 建筑限高(m) | 建筑密度(%) | 分类说明 | 涉及片区 |
二类城镇住宅用地 | A-0205 | 31.36 | 2.2 | 54 | 35 | 挂牌出让地 | A片区 |
A-0801 | 50.76 | 2.2 | 54 | 35 | 挂牌出让地 | ||
A-0901 | 37.82 | 2.2 | 54 | 35 | 挂牌出让地 | ||
B-0801 | 42.71 | 2.2 | 54 | 35 | 挂牌出让地 | ||
B-1401 | 37.23 | 2.2 | 54 | 35 | 挂牌出让地 | ||
商住混合用地 | A-0301 | 28.85 | 2.5 | 60 | 35 | 挂牌出让地 | A片区 |
A-0401 | 20.30 | 2.5 | 60 | 35 | 挂牌出让地 | ||
A-0501 | 22.05 | 2.8 | 60 | 35 | 挂牌出让地 | ||
A-1001 | 14.11 | 2.5 | 60 | 35 | 挂牌出让地 | ||
B-2601 | 38.95 | 2.5 | 60 | 35 | 挂牌出让地 | ||
C-1115 | 43.65 | 2.5 | 60 | 35 | 挂牌出让地 | B片区 | |
A-0201 | 7.94 | 1.5 | 24 | 40 | 挂牌出让地 | A片区 | |
A-1101 | 8.45 | 1.2 | 18 | 50 | 挂牌出让地 | ||
B-0101 | 26.61 | 4 | 80 | 50 | 挂牌出让地 | ||
B-0201 | 34.56 | 3.5 | 60 | 40 | 挂牌出让地 | ||
B-0301 | 45.80 | 3 | 60 | 40 | 挂牌出让地 | ||
B-0702 | 9.38 | 1.5 | 24 | 40 | 挂牌出让地 | ||
B-1301 | 28.60 | 2 | 45 | 50 | 挂牌出让地 | ||
B-1403 | 12.05 | 1.2 | 12 | 40 | 挂牌出让地 | ||
E-0101 | 274.66 | 1.2 | 24(80) | 50 | 按填海地392.37亩的70%计算 | ||
商业用地 | B-2201 | 28.86 | 1.2 | 12 | 50 | 挂牌出让地 | B片区 |
B-2204 | 25.84 | 1.2 | 50 | ||||
B-2206 | 16.89 | 1.2 | 24 24 | 50 | 挂牌出让地 | ||
B-2207 | 46.91 | 0.8 | 24 | 50 | 挂牌出让地 挂牌出让地 | ||
B-2208 | 46.99 | 0.8 | 24 | 50 | 挂牌出让地 | ||
B-2214 | 17.22 | 1.5 | 24 | 50 | 挂牌出让地 | ||
B-2217 | 17.04 | 1.2 | 12 | 50 | 挂牌出让地 | ||
B-2705 | 22.97 | 1.8 | 24 | 50 | 挂牌出让地 | ||
C-1113 | 10.61 | 1.2 | 12 | 50 | 挂牌出让地 | ||
C-1114 | 13.26 | 1.2 | 12 | 50 | 挂牌出让地 | ||
合计 | 1062.43 |
4.水产南繁种业产业园
AquaticSeedsIndustryPark

海洋渔业 Marine Fisheries
《全国沿海渔港建设规划(2018-2025年)》对东方八所中心渔港提出要重点支持扩建,并定位为集东盟国家边境贸易、休闲旅游等为特色的渔港经济区,为发展水产苗种、深每养殖、海洋牧场水产加工贸易等水产养殖产业链带来新发展机遇。
结合定位,我市规划了五个渔港经济区项目,除作为渔业生产配套使用外,还兼具海洋装备维修、休闲渔业码头等功能。目前五个渔港经济区都在招商当中,欢迎垂询。
正在结合我市的资源优势,以申报创建三个国家级(国家级沿海渔港经济区、国家级现代农业产业园、国家级海洋牧场)为载体,推动渔业往岸上走、往深海走、往休闲渔业走。
The "National Coastal Fishing Port Construction Plan (2018-2025)" on the Dongfang Basho Centre Fishing Port put forwardtfocusnupportfortheepansionandpsitonngasoltionfEAoutriorderraeoyrfit tourism and other characteristis of the fishing port economic zone, "for the development of aquatic seeding deep aquaculture eachsearanchaquaticprocessing tradeaquaculture industrychaintobring newopportunitiefordevelopment.
Combined with the positioning,thecityhasplanned five fishing port economic zone projects,inadditiontosupporting theuse offishery production,bt also withmarie quipment repair,thebodyof thefishery wharf andtherfunctins.t present,thefivefishing harboureconomiczones are inthe processof investment, welcome inquiries.
Combined with thecitysresourceadvantages,inordertodeclare thecreationofthree national (national coastal ishing harboureconmiczone nationalmodernagricultural industrial parknatinal searanchasacarrier, topromote the fisher industrytothe shoreto go, tothe depth ofeachto gototheleisurefishery industrytogo.
5.环岛公路驿站
Station of Hainan Coastal Scenic Highway
环岛旅游公路驿站是集“旅游服务基地、特色旅游产品、区域整合平台”功能三位一体的综合型旅游服务设施,东方市布局3个驿站。
HainanoastalcenicHighwaystationissetofurimeicebasecharacteristicof tourismprodutsregion integrationplatfomfntionfcomprehensivetourismseicefacltieTherearethreestatonslannedtoet up in Dongfang City.
林海鹭影驿站 Linhai Luying Station位于四更镇,规划面积约合172亩。邻近昌化江入海口和黑脸琵鹭自然保护区环境优美,可融入古石器文化体验、生态赶海等要素包装文旅产业。
林海鹭影驿站 Lin Hai Lu Ying Station

Located inSigengTown,withaplanned areaofapproximately172acres.Situated nearthemouthofthe ChanghuaRiver and theBlack-faced SpoonbillNatureReserve, thislocationboasts a stunning natural settingthatcanbenhancedbyculturalandtourismofferingssuchasancientstoneartifactexperience and eco-friendly sea activities.Tongtian Fishing FireStation

通天渔火驿站TongTian Yu Huo Station位于新龙镇,规划面积约合100亩。规划将其打造为以盛恩文化、热带农业、休闲渔业等为主要特色的休闲驿站。
LocatedinXinlongTown,withaplannedareaofapproximately100acres.tisintendedtobedevelope into a leisure hub featuring Sheng'en culture,tropical agriculture, and recreational fishing.
金月彩霞驿站 Jin Yue Cai Xia Station
位于板桥镇,规划面积约合149亩。周边有独具特色的海上礼堂和滨海花园,10公里内有4A级景区花梨谷,可打造为休闲农业、海上落日为主要特色的驿站。

Located inBanqiaoTown,with aplanned area ofapproximately149acres.The vicinity includes distinctivemaritimehallsandcoastalgardens,andwithina10-kilometerradiusliesthe4A-ratedHuali Valley,making itwell-suited tobedevelopedasastationcentered nleisureagriculture andsunsetover the sea.
第四章 自贸港政策
PART4 Free TradePort Policies

特殊的税收制度
Special tax regimes
零关税ZeroTarrifs
制定海南自由贸易港进口征税商品目录,目录外货物进入自由贸易港免征进口关税。
ThecatalgueofimordgodstoetaxediHanFreeTraeorthavebeenfomulated andgodsoutsidethecatalogueil beexemptedfromimporttariffswhenenteringtheFreeTradePort.
全岛封关运作前,对部分进口商品,免征进口关税、进口环节增值税和消费税。
Before theindependent customsoperationthroughout Hainansand, somemported commdities are exempted fromimport duties,importvalue-addedtaxandconsumptiontax.
“一负三正"的清单:生产设备(负)、交通工具、原辅料、居民消费品。
Thelist ofneegativean thr psitiv: prductionqumnt nativ,transport,rwand axiliamatrials co goods.
低税率LowTaxRates
人才个人所得税最高 15% 。
Individualincometaxfortalentsisupto 15% 年鼓励类企业实施 15% 企业所得税。
15% corporate income taxforencouraged enterprises.
2025年前新增境外直接投资所得免征企业所得税。
Exemptionofenterpriseincome taxonincomefromnewoverseas directinvestmentuntil 2025.
简税制 Simplified Tax System
改革税种制度,变为7个国内税种。
Reformthetaxsysteminto7domestictaxes.
简并增值税、消费税、车辆购置税、城建税、教育附加等五项税费并代之以新设立的销售税。
Simpliffivtaxeiclingaladedtaxconumtintaxehice purchasetaxurancontructiontaxanddati surcharge,andreplacethemwithanewsalestax.
完备的法治体系
Complete Rule of Law System
自由贸易港法FreeTradePortLaw
制定实施海南自由贸易港法,以法律形式明确自由贸易港各项制度安排。
Formulatiadetatifthaadhithstitlgemetsttra in legal form.
经济特区法规Special EconomicZoneLaws and Regulations
支持海南充分行使经济特区立法权,制定经济特区法规。upportingHainantofullyexrcisethegislativpwerfspecialeconmoneandfomulatepecialeconmonereulatn
1商事纠纷解决机制CommercialDisputeResolutionMechanism
建立多元化商事纠纷解决机制,提供国际商事仲裁国际商事调解等多种非诉讼纠纷解决方式。
Establishndiversificmrialdispterltiochanimandrvidnaritfaleativdiuterlutioth as international commercial arbitration and international commercial mediation.
生产要素流动自由
Freemovementof factorsofproduction
人员流动自由 Free movement of people
在59国免签基础上,逐步实施更大范围适用免签入境政策,逐步延长免签停留时间。
Onthebaisfvisfeacesorutrradlwiealiatofvisfrelradll extend the durationofvisa-free stay.
对外国人工作许可实行负面清单管理,负面清单外不再对外国人来海南自由贸易港工作作出限制。
Negativeistmanagement willelemeted forforegerwrkmits andtherwillnmrrestrictinsnfree comingtoworkinHainanFreeTradePortoutsidethenegativelist.
放宽境外人员参加职业资格考试的限制,对符合条件的境外专业资格认定,实行单向认可清单制度。
Relax therestritionsonforeigerstakingprofessnalqualificatinexaminations admlementaonewayrecognitionit system forthe recognitionof eligible foreign professional qualifications.
货物流动自由Freeflowofgoods
“一线”放开:在境外与海南自贸港之间,货物、物品可以自由进出,目录外货物进入自由贸易港免征进口关税。
"Fist inraliatioweenthersananagodsandarticanentndxit rlndgodsosi catalogueareexemptedfromimporttariffswhenenteringtheFTTP.
“二线”管住:货物从海南自贸港进入内地,原则上按进口规定办理,照章征收关税和进口环节税。对鼓励类产业企业生产的不含进口料件或者含进口料件在海南自由贸易港加工增值超过 30% (含)的货物免征进口关税。
The"secondcontrol godsfrmthHananrrarnttmalandinpiilaccoringtotheprvisisf t mportprcrnthtfusmdnrtxrafdstrlnrirt notcontainimported materialsorimportedmaterialscontainingmorethan 30% value-added processinginHainanFreeTradePort (including)ofgoodsexemptfromimporttariffs.
岛内自由:自由贸易港内企业自由生产经营,对进出口货物不设存储期限。
Freentnnithfraprefrprdenratnthestaridfda exported goods.
资金自由流动FreeFlowof Funds
建立资金“电子围网”为海南自由贸易港与境外实现跨境资金自由便利流动提供基础条件。
Theestablimfanltroiceffnsprvidsthbasiccnditothefreandcenntflfrbordef betweentheHainanFreeTradeHarbourandtherestoftheworld.
凭支付指令为客户办理真实合规货物贸易和服务贸易结算,实现银行真实性审核从事前审查转为事后核查。
Settemetfathenticandcmliant rad ngodsandseicforustmerbasdnpayment tructio realisinthesh banks'authenticity audit from ex-ante review to ex-post verification.
分阶段开放资本项目,逐步推进非金融企业外债项下完全可兑换。
peningcaitalprjctsihas andgraduallrmtinfucnertibiitydetheextealoinacialetepr
数据安全有序流动SecureandOrganisedFlowofData
开放增值电信业务,逐步取消外资股比等限制。 Openupvalue-adedtelcmmunicationbusinesesandgraduallyabolishretrictionssuchastheratiofforeignshares
允许海南自由贸易港内企业,面向自由贸易港全域及国际开展在线数据处理与交易处理等业务,并在安全可控的前提下逐步面向全国开展业务。
Setlemfatentnltrddsandicustaeatrutealithh banks'authenticityauditfromex-antereviewtoex-postverification.
开展国际互联网数据交互试点,建设国际海底光缆及登陆点,设立国际通信出入口局。
Carrutljtnttdratntatial andsetupinternational communications entry/exitbureaus.
现代化的产业体系
Modernised industrial system
旅游业Tourism

现代服务业 Modern Service Industry
中国国际消费品博览会ChinaInternational ConsumerGoodsFair
总部经济 Headquarters Economy
离岛免税 Duty Free on Outlying Islands
保税仓储和转口贸易 Bonded Warehousing and Re-export Trade
国际医疗旅游InternationalMedicalTourism
海南国际设计岛Hainan International Design Island
文化旅游产业园Cultural Tourism Industrial Park
理工农医类国际教育创新岛 InternationalEducationandInnovationIslandforScienceTechnology,AgricultureandMedicine
国际邮轮母港InternationalCruiseShipMotherPort
产权交易场所 PropertyRightsTradingVenue
游艇产业创新试验区 Yacht IndustryInnovationPilot Zone
结算中心Clearing Centre
全域旅游示范省Regional TourismDemonstrationProvince
QFLP和QDLP QFLP and QDLP


高新技术产业 High-tech Industry
信息产业(物联网、人工智能、区块链、数字贸易) Information Industry (Internet ofThings,Artificial Intelligence,Blockchain,Digital Trade)
深海深空产业先进制造业 Advanced ManufacturingforDeepSea andDeepSpaceIndustry
热带农业(南繁育种基地)Tropical Agriculture(South Breeding Base)
海南国家区块链技术和产业创新发展基地 Hainan National Blockchain Technologyand Industry Innovation and Development Base
智慧海南 Wisdom Hainan
热带特色高效农业High-efficiencyAgriculturewithTropicalFeatures
热带果蔬优质品种 Highquality varieties of tropical fruits andvegetables
国际热带农产品加工储藏、冷链物流和交易中心InternationalTropicalAgriculturalProductsProcessing andStorage,Cold ChainLogisticsand Trading Centre
橡胶、椰子、槟榔、花梨、沉香、油茶 Rubber,oconut,BetelNut,Rosewood,Aquilaria,OilTea
第五章 生产要素

InfrastructureInvestmentCosts
对象 Item | 分类 Category | 价格 Price | 备注 Notes | |||
用地 Land | 工业用地 industrial land | 28-34万/亩 ¥280,000-340,000/mu | 以政府挂牌时价为准 subject to land auction price | |||
用水 Water | 生活用水 domestic water | 0-22吨 0-22 Tons | 2.9元/吨 ¥2.9/Ton | 水费1.95元+污水费0.95元 ¥1.95 for Water+¥0.95for Sewage | ||
23-32吨 23-32 Tons | 3.88元/吨 ¥3.88/Ton | 水费2.93元+污水费0.95元 ¥2.93 for Water+¥0.95 for Sewage | ||||
32吨以上 32 Tons above | 6.8元/吨 ¥6.8/Ton | 水费5.85元+污水费0.95元 ¥5.85 for Water+¥0.95 for Sewage | ||||
工业用水 industrial water 基建用水/服务用水/行政用水 | 4.2元/吨 ¥4.2/Ton 4.2元/吨 | 水费2.8元+污水费1.4元 ¥2.8for Water +¥1.4 forSewago | ||||
inrasra/ia 特种用水 | ¥4.2/Ton | 水费2.8元+污水费1.4元 ¥2.8for water+¥1.4for sewage | ||||
special water 企事业垃圾处理费 | 6.4元/吨 ¥6.4/Ton | 水费5元+污水费1.4元 ¥5 for water+¥1.4 for sewage | ||||
垃圾理 Refuse 居民垃圾处理费 Disposal Fee for Residents | ¥5/5er/Mth 6元/户/月 | |||||
¥6/Household/Mth | ||||||
用电 Electricity | 工商业及其他用电 ElectricityforBusinessAnd OtherPurposes(¥/KW·H) | 单一制 | 用电分类 Type of electricity use | 电量电价 (元/千瓦时) Electrity tarft | 需量电价(元/干瓦·月) Demand tariff (yuan/kW-month) | 容量电价(元/千伏安·月) Capacity tariff (yuan/k) nonth) |
不满1干伏 Less than1KV | ¥0.2592 | |||||
1-101((20) 千伏 | ¥0.2361 | |||||
1-10(20)干伏 1-10KV. | ¥0.1350 | ¥35.20 | ¥22 | |||
两部制 | 3 220伏及以上 | ¥0.0815 ¥0.0700 | ¥35.20 | ¥22 | ||
热蒸汽 Hot Steam | 汽价 Price | 221.72元/立方米 221.72/Cubic Metres | ¥35.20 ¥22 根据标煤价格上下浮动 Accordindrdhaluptuaion of | |||
人力资源成本 Human Resources | 最低工资 Minimum Standard Wage | 3500元/月(含社保) ¥3,500/Mth(Social Assurance Included) | ||||
天然气 Natural Gas | 商业用户 Business Users | 3.08元/立方米 ¥3.08/CubicMetres | ||||
居民用户 Resident Users | 300立方米以下:2.5元/立方米 300CubicMetres Below:¥2.5/ CubicMetres | |||||
300-480立方米:2.75元/立方米 300-480CubicMetres:¥2.75/CubicMetres | ||||||
480立方米以上:3元/立方米 480CubicMetres above:¥3/CubicMetres |
序号 | 代 码 No.Code | 行业名称 IndustryName | 投资强度 investment intensity | 年度产值 annual output value | 年度税收 Annualtax revenue | 产值能耗 energy requirement | R&D经费 投入强度 R&Dinvestment intensty | 战略性新兴 产业、先进 制造业项目 |
(万元/亩) (?million/mu) | (吨标煤/万元) millionyuan | (%) | ||||||
1 | 13 | 农副食品加工idty | ≥230 | ≥260 | ≥3 | / | ||
2 | 14 | 食品制造业i | ≥280 | ≥220 | ≥7 | |||
3 | 15 | 酒、饮料和精制茶制造业anuactig | ≥270 | ≥220 | ≥13 | / | ||
4 | 16 | 烟草制品业 纺织业 | ≥350 | ≥560 | ≥253 | / | ||
5 | 17 | TextlelIndustry 纺织服装、服饰业 | ≥240 | ≥220 | ≥5 | / | ||
6 | 18 | Textlelothinandaarelindstry 皮革、毛皮、羽毛及其制品和制鞋业 | ≥220 | ≥220 | ≥7 | |||
7 | 19 | ther and their products and footw ar industry 木材加工和木、竹、藤、棕、草制品业 | ≥220 | ≥240 | ≥6 | / | ||
8 | 20 | 家具制造业uig | ≥210 | ≥170 | ≥3 | / | / | |
9 10 | 21 | 造纸和纸制品业 indutry | ≥230 ≥240 | ≥160 ≥240 | ≥3 | / | ||
11 | 22 | 印刷和记录媒介复制lducionindsty | ≥320 | ≥6 ≥5 | ≤0.593 | / | ||
12 | 23 | 文教、工美、体育和娱乐用品制造业 | ≥230 | ≥220 ≥210 | ≥5 | / | / | |
13 | 24 | 石油、煤炭及其他燃料加工Idtry | ≥290 | ≥500 | ≥38 | / ≤0.396 | / | |
14 | 25 | 化学原料和化学制品制造业 | ≥300 | ≥310 | ≥16 | / | ||
15 | 26 | emicalrawmaterialsandchemicalproductsmanufacturing 医药制造llanuacing | ≥300 | ≥300 | ≥31 | ≤1.108 | ≥0.5 | |
16 | 27 | ≥350 | ≥300 | ≥10 | / / | |||
17 | 28 | 化学纤维制造业uing | ≥280 | / | ||||
18 | 29 | 橡胶和塑料制业 idusty 非金属矿物制品业 | ≥250 | ≥230 | ≥11 | / | ||
19 | 30 | Non-metalic mineral productsindustry 黑色金属冶炼和压延加ingindty | ≥320 | ≥190 ≥420 | ≥14 | / | / | |
20 | 31 | 有色金属冶炼和压延加工Pocesigindstry | ≥310 | ≥440 | ≥13 | / ≤0.082 | / | |
21 | 32 | 金属制品业 | ≥240 | ≥300 | ≥13 ≥11 | ≤0.017 | / | |
22 | 33 | Metal products industry 通用设备制造aiuacuing | ≥240 | ≥270 | ≥15 | 一 | / / | |
23 | 34 | 专用设备制造len Maruicuig | ≥240 | ≥230 | ≥16 | / | ||
24 | 35 | 汽车制造业lactuing | ≥240 | ≥350 | ≥28 | / | ≥0.5 | |
25 | 36 | 铁路、船舶、航空航天和其他运输设备制造业 | ≥240 | ≥230 | ≥9 | / | ||
26 | 37 | 电气机械和器材制造l业i manuacuing | ≥240 | |||||
38 | 计算机、通信和其他电子设备制造业 | ≥350 | ≥23 | ≥0.5 | ||||
27 | 39 | 仪器仪表制造业 | ≥240 | ≥450 | ≥25 | / | ≥0.5 | |
28 | 40 | InstrumentationManufacturing | ≥240 | ≥360 | ≥29 | 一 | / | |
29 | 41 | 其他制造l业igidusies | ≥240 | ≥190 | ≥11 | / | ||
30 | 42 | 废弃资源综合利用业at ecores | ≥220 | ≥200 | ≥15 | / | / | |
31 | 43 | 金属制品、机械和设备修理业orindist | ≥220 | ≥230 | ≥11 | / |
海南自由贸易港重点园区内非工业项目建设用地控制指标
Landusecontrolindicatorsforconstructionofnon-industrialprojectinkeyparksofHainanFreeTradePort
产业分类 | 现代服务业Modem Senvice | 旅游业Tourism | 高新技术产业High-techlndustries | |||||||||||
现代商务服务业 Modernbusinessservices tourismandshopping | 现代业 Modernfinance | 房地产业 industry | 现代文旅 Modencustereand | 健医疗业 healhareindusty | 现代业 Moder logisticsindustry | 旅游酒店业旅游观光业 Toursm Hospetsity oursmalaerteramen | 数字经 | 其他高新技术 Otherhigh-tech industries | ||||||
土地用途 | 商业用地 | 科拼用地 | ||||||||||||
东方临港 严产业 Industrial Park | 投资强度 | ≥300 | ≥300 | ≥300 | ≥300 | ≥350 sports sites | / | ≥150 | ≥200 | ≥300 | ≥300 | ≥300 | ≥210 | ≥300 |
年度产值 | ≥450 | ≥450 | ≥450 | / | ≥350 | / | ≥150 | ≥220 | ≥450 | ≥450 | ≥450 | / | ≥450 | |
年度税收 | ≥12 | ≥20 | ≥20 | / | ≥20 | ≥8 | ≥10 | ≥12 | ≥10 | ≥20 | / | ≥20 |
andcontrolindicatorforconstructionfnnidstrialprjectutsidethekeyzonefHananFreTradHarbor单位元/亩
产业分类 industrial classification | 现代服务业ModemService | 旅游业Tourism | 高新技术产业High-techIndustries | ||||||||||
现代商务服务业 旅游购物业 Modlrnhusinsepices | 现代 金融业 Modern finance | 房地产业 realestate industry | 现代文旅 服务业 Modencaturand | 医疗 健康业 healthcareindustry | 现代 物流业 Modern logistics indusry | 旅游酒店业旅游观光业 旅游餐饮业旅游娱乐业 TounTa | 数字经 济产业 | 其他高新技术 产业 Otherhigh-tech industries | |||||
商业用地 | 科研用地 | ||||||||||||
土地用途 投资强度 | and shopping ≥250 | ≥300 | ≥300 | ≥250 | ≥350 | ≥350 | ≥180 | ≥220 | ≥250 | ≥250 ≥300 | ≥210 | ≥300 | |
东方临港 产业园 Lingang Industrial Park | 年度产值 | ≥300 | ≥450 ≥450 | / | ≥350 | ≥250 | ≥180 | ≥250 | ≥300 | ≥300 | ≥450 | ≥450 | |
年度税收 | ≥10 | ||||||||||||
≥20 | ≥20 | ≥15 | ≥20 | ≥8 | ≥10 | ≥10 | ≥8 | ≥20 | / | ≥20 |
产业类型Industry type | 推荐性指标 Recommended indicators | |||
种植业 plantation | 粮食生产 food production | 亩均投入(元/亩) Average input peracre (yuan/mu) | ≥700 | |
热带果蔬 Tropical Fruits andVegetables | 蔬菜e | ≥9000 | ||
水果 Fruits | ≥9000 | |||
热带花卉苗木 Tropical Flowers and Seedlings | 花卉 Flowers | ≥21000 | ||
苗木 Seedlings | ≥6000 | |||
林下经济 ForestEconomy | ≥2000 | |||
热带作物 Tropical Crops 工厂化水产养殖 | ≥9000 ≥80(若占用耕地,应≥160) | |||
FactoryAquaculture | 投资强度(万元/亩) ≥80 (≥160if arable landis occupied) Investment intensity(yuan/mu) ≥100(若占用耕地,应≥200) | |||
养殖业 cuntivaton | 工厂化猪养殖 | |||
Factory Pig Farming | ≥100 (≥200 if arable land is occupied) |




企航自贸港一站式服务平台Invest Hainan
海招网公众号
WeChatOfficial Accountof
“"Contact Hainan"
扫码了解东方最新招商政策 Scan and follow“Investment inDongfang” for latest policies
招商热线:+86-0898-25520880 Hotline

海南·东方HAINANDONGFANG