fields. The"Supplier Day"event provides a beneficial platform for enterprises in the automotive industry of both China and Slovenia to enhance mutual understanding and explore development opportunities together. Ambassador Wang also expressed his hope that Slovenia, as a member of the European Union, would play a constructive role in properly addressing the EU's proposed tariff increase on Chinese electric vehicles. After the opening ceremony, Ambassador Wang also accepted a live interview with the Slovenian national television and public media.
Minister Han indicated that the automotive industry is one of the pillars of Slovenia's economy.With the acceleration of green and digital transformations, the global automotiveindustry is at ahistoric turning point.The development speed of China's electric vehicles is remarkable worldwide.Slovenia, strategicallylocatedbetweenEuropeandAsia for trade, will facilitate investment by Chinese automotive companies in the EU.
The "Supplier Day" event was co-hosted by the Ministry of Economy,Tourism,and Sport,the Slovenia Investment Agency, the Automotive Industry Association, and the Chamber of Commerce and Industry of Slovenia.The director of the Slovenia Investment Agency, Kapur, the chairman of the Automotive Industry Association,Mohorcic,and the chairman of the Slovenia-China Business Council, VaoPotic,attended the event.Chinese automotive companies participating in the event will also visit local automotive parts enterprises and the Port of Koper.
汉表示,汽车工业是斯洛文尼亚经济的支柱之一。随着绿色转型和数字化转型加快,全球汽车行业正处于历史性转折点。中国电动汽车发展速度举世瞩目。斯处于欧洲和亚洲之间贸易往来的战略位置,将为中国车企在欧盟投资提供便利。
“供应商日”活动由斯经济、旅游和体育部、斯洛文尼亚投资署、汽车工业协会和斯工商会主办。斯洛文尼亚投资署署长卡普尔,汽车工业协会主席莫霍里奇,斯中商务委员会主席瓦奥波蒂奇出席活动。前来参加活动的中国车企还将访问当地汽车零部件企业及科佩尔港。


中国给予斯洛文尼亚免签待遇
China Grants Visa-free Treatment to Slovenians(图文来源:微信公众号“斯洛文尼亚旅游”)

On September 30th,Lin Jian,spokesperson for the Ministry of Foreign Affairs of China, stated at a regular press conference that in order to further promote personnel exchanges between China and foreign countries, China has decided to expand the scope ofvisa-free countries and implement avisa-free policy for ordinary passport holders from Portugal, Greece, Cyprus, and Slovenia. From October 15th, 2024, to December 31st, 2025, individuals holding ordinary passports from these countries who come to China for business, tourism, visiting relatives and friends, and transit for no more than 15 days will be eligible for visa-free entry. At the same time, China urges the relevant countries toprovide more visa
9月30日,中国外交部发言人林剑在主持例行记者会时表示,为进一步促进中外人员往来,中方决定扩大免签国家范围,对葡萄牙、希腊、塞浦路斯、斯洛文尼亚持普通护照人员试行免签政策。2024年10月15日至2025年12月31日期间,上述国家持普通护照人员来华经商、旅游观光、探亲访友和过境不超过15天,可免办签证入境。同时,我们促请有关国家给予中方人员更多签证便利。
9月25日,中国外长王毅在纽约会见斯洛文尼亚副总理兼外交与欧洲事务部长塔尼娅·法永时说到,“我很高兴地告知斯洛文尼亚方面,中国政府决定给予斯洛文尼亚公民免签待遇。”王毅表示,作为中共中央政治局委员,这一举措是conveniences for Chinese personnel.
On September 25th, Chinese Foreign Minister Wang Yi met with Slovenia's Deputy Prime Minister and Minister of Foreign Affairs and European Affairs, Tanja Fajon, in New York. Wang Yi said,"I am very pleased toinform the Slovenian side that the Chinese government has decided to grant visa-free treatment to Slovenian citizens."As a member of thePolitical Bureau of theCentral Committeeof the Communist Party of China,Wang Yi noted that this measure is "good news" for the people of both China and Slovenia, as it will greatly promote friendly exchanges between the two countries and deepen their friendship and mutual trust.
Wang Yi also pointed out that Slovenia is an importantmember of theEuropeanUnion.China supports Slovenia's role as the rotating chair of the United Nations Security Council this month and is willing toworkwiththeSlovenian side to implement true multilateralism, uphold the authority of the United Nations and the Security Council, and promote international peace and security.
In response, Fajon expressed her gratitude, calling the visa-free policy a "very positive" measure that will facilitate exchanges between the two peoples and enhanceeconomic and tradecooperationbetweenthe two countries.
Fajon alsostated that as therotatingchair of the Security Council,Slovenia looks forward to maintaining close coordination with China and making efforts to resolve hot issues such as the Ukraine crisis and the conflict in Gaza.
The two sides also exchanged views on the Ukraine crisis and the conflict in Gaza, agreeing that the Security Council should take its due responsibility and play its due role in promoting a political resolution of the relevant issues.

中斯两国人民的“好消息”,将大力促进两国友好交流,加深彼此的友谊和互信。
王毅指出,斯洛文尼亚是欧盟的重要成员国,中国支持斯洛文尼亚本月担任联合国安理会轮值主席国,愿与斯方共同落实真正的多边主义,维护联合国及安理会的权威,推动国际和平与安全。
法永对此表示感谢,称中国给予的免签待遇是一个“非?;摹闭撸沽焦嗣竦慕涣鞲颖憷⒋俳焦木澈献?。
法永还表示,作为安理会轮值主席国,斯方愿同中方保持密切配合,为解决乌克兰?;?、加沙冲突等热点问题做出努力。
双方就乌克兰危机和加沙冲突交换了意见,一致同意安理会应为推动政治解决有关问题承担应尽责任,发挥应有作用。

斯洛文尼亚民族博物馆在中国展示蜂箱板画艺术与养蜂传统 Slovenian Ethnographic Museum Displays Beehive Panel Art and Beekeeping Tradition in China
(图文来源:斯洛文尼亚旅游微信公众号)
Slovenia currently has approximately 11,000 beekeepers,making it the country with the highest number of beekeepers per capita in Europe. At Slovenia's initiative, the United Nations designated May 20th as World Bee Day. Beekeeping was included in the national intangible cultural heritage list in 2018, and since 2022, Slovenia's beekeeping industry has been recognized as a representative
目前斯洛文尼亚约有11,000名养蜂人,是欧洲人均养蜂人数最多的国家。在斯洛文尼亚的倡议下,联合国将5月20日定为世界蜜蜂日。养蜂自2018年起被列入国家非物质文化遗产名录,而从2022年起,斯洛文尼亚的养蜂业作为一种生活方式也被列入联合国教科文组织的人类非物质文化遗产代表名录。
斯洛文尼亚民族博物馆(SEM)拥有全国最of the intangible cultural heritage of humanity byUNESCO.

The Slovenian Ethnographic Museum (SEM) possesses the largest collection ofbeehive decorations in the country. In this exhibition in China, the SEM showcases Slovenia's centuries-old beekeeping tradition.The art exhibition not only reflects the culture of beekeeping but alsoillustrates the lifestyle of most Slovenians in the 19th century.
The exhibition is held at the Qujiang Art Museum in Xi'an, Shaanxi Province,where visitors can view 68 beekeeping cultural heritage exhibits, including 60 original beehive panel paintings, until next March. Through these exhibits and related texts, the exhibition introduces the Chinese audience to Slovenia as thehomeland ofthe Carniolanbee.
Natalija Polenec,the director of the Slovenian Ethnographic Museum, Barbara Sosic, the assistant director, and Gregor Kos, the head of the SEM restoration department, attended the opening ceremony of the exhibition.The exhibition showcases Slovenia's unique cultural creativity, presenting the rich cultural heritage of Slovenia to the Chinese audience through these authentic items.The museum is proud to have the largest collection of beekeeping items in Slovenia,with over 770 beehive artworks, and has selected 60 of them for this exhibition.
The original beehive panel artworks depict many religious and secular scenes of daily life, primarily featuring human figures. Additionally, the exhibition features the AZ beehive, which is considered the "national brand" of Slovenia, as over 90% of beekeepers in the country use this type of beehive. Due to its convenience, it is also widely used internationally.
大的蜂箱装饰收藏品,这次斯洛文尼亚民族博物馆在中国展示了斯洛文尼亚几百年的养蜂传统。艺术展览不仅是养蜂文化的体现,更反映出十九世纪大部分斯洛文尼亚人民的生活方式。
展览在陕西省西安市曲江艺术博物馆举行,观众可以在明年三月之前参观68件养蜂文化遗产展品,其中包括60件原始绘画的蜂箱板画艺术品。通过这些展品和相关文字,向中国观众展示了斯洛文尼亚作为克拉尼蜂的故乡。
斯洛文尼亚民族博物馆馆长娜塔莉亚·波伦内茨(NatalijaPolenec)、馆长助理芭芭拉·索西奇(BarbaraSosic)以及SEM修复部门负责人格雷戈尔·科斯(GregorKos)参加了展览的开幕式。展览展示了斯洛文尼亚独特的文化创意,通过这些真实的物品向中国观众展示了斯洛文尼亚丰富的文化遗产。民族博物馆馆内收藏了超过770件蜂箱艺术品,本次从中精选了60件展出,民族博物馆也因拥有斯洛文尼亚国内最大规模的养蜂收藏品而自豪。
原始的蜂箱板画艺术品上展示了许多宗教和世俗的日常生活场景,以人物图案为主。此外,展览上还展出了AZ蜂箱,这被视为“斯洛文尼亚的国民品牌”,因为在国内有超过 90% 的养蜂人使用这种蜂箱。由于其便利性也在国际上广泛使用。
翻译:何岷松
语言小知识
Language Tips
水果 | 牛油果 |
sadje | avocado |
苹果 | 蔬菜 |
jabolko | zelenjava |
橙子 | 番茄 |
pomaranca | paradiznik |
草莓 | |
jagoda | 土豆 krompir |
蓝莓 | |
borovnica | 胡萝卜 |
覆盆子 | korenje |
malina | 沙拉菜 |
葡萄 | zelje |
卷心菜 | |
grozdje | zelje |
桃子 | 酸菜 |
breskev | kislo zelje |
梨 | 洋葱 |
hruska | cebula |
香蕉 | 葱 |
banana | por |
菠萝 | 大黄 |
ananas | rabarbara |
一带一路谱新章 中斯友好角传唱 One Belt One Road Feel Slovenia in Ningbo
